Õppeasutuse
nimi:
ECOMENGRAD
OÜ
Õppekava
nimetus:
Eesti keele
B1-taseme eksamiks ettevalmistamisele suunatud täiendkoolitus.
Õppekavarühm:
Keeleõpe,
eesti keel võõrkeelena.
Õppekava koostamise alus:
Euroopa keeleõppe raamdokument.
Õppe kogumaht
280 akadeemilist tundi, millest 180 tundi on auditoorset õpet ja 100 tundi iseseisvat tööd.
Sihtgrupp ja õppe alustamise tingimused:
Õppijad, kes soovivad omandada eesti keelt B1-tasemel. Õppijate vastuvõtt toimub registreerimistaotluse alusel. Õpingute alustamise tingimuseks on A2-taseme keelekursuse lõpetamine viimase kahe aasta jooksul või riikliku A2-taseme eksami sooritamine või Õppekeskus Ecomengrad suulise ja kirjaliku tasemetesti sooritamine.
Eesmärk
Koolituse lõpuks on õppija motiveeritud ja omandanud vajalikku keeleoskust eesti keele
B1-taseme eksami sooritamiseks.
Õpiväljundid
Iga koolituse
edukalt läbinu oskab järgmist:
– saab aru põhilisest infost selges tavakõnes tuttaval teemal, saab aru aeglaselt
ja selgelt edastatud raadio- või telesaadete põhisisust.
– saab aru tekstidest, mis koosnevad sagedamini esinevatest või oma töö või
huvialadega seotud sõnadest.
– oskab ettevalmistuseta vestelda tuttaval teemal.
– oskab lihtsate lausetega kirjeldada kogemusi, sündmusi, unistusi ja
kavatsusi. Oskab esitada oma vaateid, lühidalt põhjendada ning selgitada oma
seisukohti ja plaane, kuid argumenteeritud väitluses jääb veel hätta. Oskab
edasi anda jutu, loetud või kuuldud teksti, kogetud sündmuse sisu.
– oskab koostada lihtsat teksti tuttaval teemal. Oskab kirjutada isiklikku või
lihtsat ametlikku kirja.
Õppe sisu:
B1-taseme eesti keele kursusel
arendatakse nelja osaoskust: kirjutamine, kuulamine, lugemine ja rääkimine.Auditoorses
õppes on põhirõhk kõne ja selle mõistmise arendamisel ning grammatika
seaduspärasuste selgitamisel. Iseseisvalt jäetakse koju õppida sõnavara, teha
grammatikaharjutusi ja kirjalikke loovtöid, lisaks on vaja jälgida
eestikeelseid tele- ja raadiosaateid, lugeda lihtsamaid ajakirjanduslikke
tekste ning praktiseerida kõnekeelt eesti keele kandjatega.
Rääkimisoskuse ning eestikeelse kõne ja kirjaliku teksti mõistmise arendamine
toimub järgmistel teemadel:
– Tutvumine ja tutvustamine. Tiitlid. Eesti nimed.
Isikuandmed. Info enda, oma pere ja kodu kohta. Oma töö, asutuse ja
töökaaslaste kirjeldamine. Info edastamine ja küsimine enda ja teiste hariduse,
elukutse, ameti ja huvide kohta.
– Haridus ja koolitee. Õppimisvõimalused.
– Elukutse, amet ja töö. Elukutsevalik ja sobivus. Enda ja
teiste töö kirjeldus. Minu tööpäev. Tööülesanded. Elulookirjeldus: töökogemus,
hariduskäik. Elus tehtud kärjääri- ja õppimisvalikute põhjendamine.
Tulevikuplaanid.
– Teenindus ja teenindusasutused. Lahtiolekuajad, asukohad,
teenuste liigid, hinnad ja raha. Sildid ja juhised. Info hankimine ja jagamine
telefonis ja internetis. Pangas, postkontoris, juuksuris jm.
– Igapäevaelu, kodu ja kodukoht. Koduümbruse kirjeldus,
kodu ja kodukoha plussid ja miinused. Majapidamine. Perekond, lähedased ja
kodune elu. Koolielu ja tööelu. Eluase. Elamistingimused. Külaliste kutsumine.
Viisakusvestlus. Minu päev.
– Enesetunne ja tervis. Arsti vastuvõtuajad. Apteegis.
Ravimi infoleht. Enesetunde kirjeldus, kaebused. Kiirabi kutsumine. Isiklik
hügieen.
– Vaba aeg ja meelelahutus. Vaba aja sisustamise viisid,
võimalused ja plaanid. Meelelahutuslikud, kultuurilised ja tervislikud
harrastused. Enda eelistuste väljendamine ja põhjendamine. Sündmuste, muljete
kirjeldus.
– Sisseostud ja hinnad. Info hankimine ja jagamine
poodide, nende asukoha, lahtiolekuaegade kohta, kaupade, nende hinna ja
maksmistingimuste kohta. Kaubad, mõõdud, suurusnumbrid. Ostude kirjeldus. Kauba
hinna ja kvaliteedi võrdlus. Sooduspakkumised.
– Söök ja jook. Söögikohtade asukohad, lahtiolekuajad,
hinnad. Söögi- ja joogikohtade reklaamid, nende klientuur ja stiil.
Toitumisharjumused. Laua broneerimine restoranis. Menüüd ja toidu tellimine.
Söögi ja joogi pakkumine. Toiduretseptid.
– Inimeste suhted ühiskonnas. Sõbrad ja sõpruskond.
Rühmituse või organisatsiooni eesmärgid ja tegevused. Sündmuse kirjeldus.
– Keskkond, kohad, loodus ja ilm. Info hankimine ja
edastamine piirkonna, loodusobjektide, ilmaolude kohta. Keskkonnakaitse. Oma
kodukoha, selle looduse ja vaatamisväärsuste kirjeldus. Piirkondade geograafia
ja kultuurilised iseärasused. Ilmastik, kliima. Aastaaegade kirjeldus. Tee
küsimine ja juhatamine. Ilmateade. Kaardid ja infovoldikud.
– Kultuur, keeled ja keeleõpe. Eesti kultuur. Info
hankimine kultuurisündmuste kohta. Kultuuriürituse kirjeldus.
– Reisimine, transport, vaatamisväärsused. Ühistransport
ja liiklus. Piiriülene reisimine, piirivalve, toll. Kohtade, piirkondade,
huvipunktide kirjeldamine. Reisielamuse kirjeldus.
Kirjutamine: Ankeetide, taotluste, registreerimisvormide täitmine. Info küsimine ametiasutustest. Müügikuulutuse, tööpakkumise jne koostamine. Ümbruse kirjeldus, minevikusündmuste kirjeldus. Lugemispäeviku sissekanne. Blogipostitus ürituse külastamise kohta. Kiri sõbrale reisilt. Tööpäeva kirjeldus. CV. Ametlik ja mitteametlik kiri. Kokkuvõte loetud artiklist. Lühiettekanne.
Sõnavara: Ülaltoodud kõnearendusteemade sõnavara. Sünonüümid ja antonüümid.
Grammatika: Käändsõnad: käänamine ainsuses ja mitmuses, ühildumine. Liitsõnade moodustamine ja käänamine. Tegija- ja teonimi. Omadussõnade võrdlusastmed. Põhi- ja järgarvud. Ortograafia põhireeglid. Hääldus. Tegusõna: pööramine olevikus, liht-, enne- ja täisminevikus. Tuleviku väljendamine. Ma- ja da-infinitiivi, kesksõnade kasutamine, ühend- ja väljendtegusõnad; kindel, käskiv ja kaudne kõneviis; umbisikuline tegumood. Sõnade järjekord lauses. Määrsõnad ja kaassõnad. Sidesõnad. Kirjavahemärkide kasutus – sissejuhatus. Küsisõnad.
Õppemeetodid:
Loengud, grupitöö (dialoogid), testid,
kirjalikud ja suulised ülesanded.
Õppimise käigus omandatakse algtaseme keelekasutaja hea esmane keeleoskus. Kursuse läbimisel pööratakse tähelepanu nii lugemis-, kirjutamis-, rääkimis- kui ka kuulamisoskuse arendamisele. Põhirõhk on suhtluskeele arendamisel, vajaliku informatsiooni hankimise ja edastamise võimalustel. Grammatika õppimine toimub vastavalt olukorrale, teemade kontekstis. Kursus sisaldab suulisi ja kirjalikke ülesandeid (nii iseseisvalt tööd kui ka kogu grupi vestlusi ja arutlusi). Sisaldab ka põhimõistete tutvustusi. Samuti on tähtis koht lugemis- ja kuulamisoskuste
arendamisel.
Õppekeskkond:
Kursused viiakse läbi aadressil Mere pst.3 Sillamäel.
Õpetööks on sisustatud avarad, valgusküllased ja tehniliselt varustatud ruumid.
Õppeklassid on varustatud tänapäevaste koolitusvahenditega (mugavad õppelauad ja toolid, kriiditahvlid, dataprojektorid, grafoprojektorid, sülearvutid,video ja audiotehnika jm). Igale kursusele on ette valmistatud õppe-metoodiline materjal eesti keeles. Koolitusgruppide suurused on erinevad ja sõltuvad kursuse sisust ja eesmärgist. Kõikides kasutatavates õpperuumides on traadita interneti kasutamise võimalus.
Koolitusruumid, õppetehnika ja õppevahendid vastavalt töötervishoiu ja tööohutuse seaduse sätestatud nõuetele. Koolitusruum ning sisustus sobib koolituse läbiviimiseks.
Iseseisva töö kirjeldus
Iseseisev töö hõlmab: materjali loenguvälise osa omandamist; kodutööd vastavalt õpetaja poolt antud ülesannetele; kontaktõppeks valmistumine.
Õppematerjalid:
Koolitusel osalejad saavad teemakohased jaotusmaterjalid paberkandjal kohapeal. Õppematerjalid sisaldavad ka praktiliste ülesannete ja koduste tööde kogumikku.
Põhiõpik on
M Kitsnik „Eesti keele õpik B1, B2”, 2012 või M. Simmul, I. Mangus „Tere
taas!“, 2016 või M. Pesti, H. Ahi „E nagu Eesti“, 2015.
Kursuse lisamaterjalid:
2. https://www.keeletee.ee/coursemap
3. http://kohanemisprogramm.tlu.ee
4. https://www.integratsioon.ee/raamatukogu
5. https://www.innove.ee/eksamid-ja-testid/eesti-keele-tasemeeksamid/
6. Eesti Keele Sihtasutus 2014 “Eesti keele põhisõnavara sõnastik”, Eesti Keele
Instituut
7. Eesti Keele Sihtasutus 2009 „Eesti keele seletav sõnaraamat”
8. Eesti Keele Instituut 2007. Mati Erelt, Tiiu Erelt, Kristiina Ross. „Eesti
keele käsiraamat”
9. Eesti Keele Sihtasutus 2013 „Eesti õigekeelsussõnaraamat”
11. L. Kingissepp, M. Kitsnik „Naljaga pooleks”, 2006
12. L. Kingissepp, M. Kitsnik „Mängime ja keel saab selgeks”, 2015
13. S. Rammo, M. Teral, B. Klaas-Lang, M. Allik „Keel selgeks“, 2012
Täiendkoolituse
lõpetamise tingimused ja väljastatavad dokumendid:
Õppekeskus
Ecomengrad väljastab kursusel osalejale tunnistuse juhul, kui õppija osales
vähemalt 60 protsenti auditoorsetest tundidest ja sooritas edukalt kursuse
lõpueksami. Lõpueksamil, mis sisaldab nii kirjutamise, kuulamise, lugemise kui
ka kõnelemise osa, kontrollitakse ülaltoodud õpiväljundite omandamist. Eksam
loetakse sooritatuks, kui õppija saavutab kokku vähemalt 60 protsenti
maksimaalsest punktisummast, kusjuures ühegi osa punktide arv ei tohi olla
väiksem kui 40 protsenti.
Tunnistusel märgitakse lõpetatud kursuse nimetus ja maht, kursuse toimumise
aeg, osaleja nimi ja isikukood. Tunnistusele kirjutavad alla kursuse õpetaja ja
õppekeskus Ecomengrad juhataja. Juhul kui osaleja ei sooritanud edukalt kursuse
lõpueksamit ja/või ei osalenud nõutavas mahus tundides, väljastatakse talle
kursuse lõpus tõend, millel märgitakse osaletud tundide arv. Tõendi
allkirjastab õppekeskus Ecomengrad juhataja.
Koolituse läbiviimiseks vajalik kvalifikatsiooni, õpi- või töökogemus:
Eesti keele kursusi viivad läbi eesti filoloogid, eesti keele kui võõrkeele
õpetajad või muu filoloogilise hariduse ja/või varasema täiskasvanutele eesti
keele õpetamise kogemusega õpetajad.
Õppekava on kinnitatud 09.09.2019